wtorek, 31 sierpnia 2010

El Sarape


Skończyłem ostatnią miniaturkę z blistra. To najtrudniejsza figurka z zestawu, miałem spory problem z podobnym do poncza płaszczem zwanym Sarape. Rzeźba tej odzieży jest niezwykle głęboka, co uniemożliwia mi namalowanie przyzwoitego freehand-u. Postanowiłem więc bardziej się skupić na cieniowaniu, zamiast na ornamentach. Jestem zadowolony, ale widzę, że muszę się jeszcze wiele nauczyć w kwestii malowania figurek 28 mm. Trzeba ćwiczyć malując i tyle. To jedyne rozwiązanie...

I was finishing the last miniature from blister. It was a hard task because I was a lot of problems with the poncho-style cloth called Sarape. The sculpture of garment is very deep and there's no place for a proper freehand. So I was making a decission to focus on higlights instead of the ornaments. I'm satisfied but I know I need to gain more experience with 28 mm figures painting. I have to practice, that's the crux of the matter. This is the only way...

sobota, 28 sierpnia 2010

Metys / The Mestizo


Skończyłem kolejną figurkę bandziora. Tym razem jest to Metys, czyli osoba, w której żyłach płynie krew hiszpańska i indiańska. Jestem z niego zadowolony. Pamiętajcie proszę, że maluję figurki do grania, a nie na konkurs :)
I was painting another outlaw miniature. This time it's the Mestizo - a person of mixed Spanish and American Indian blood. I'm very satisfied with him. Please remember - it's tabletop not competition painting :)

środa, 25 sierpnia 2010

Meksykański bandzior / Mexican bandito


Dawno temu zdarzyło mi się pomalować kilka figurek 28 mm. Teraz czuję, że muszę nieco odsapnąć od małych żołnierzyków w skali 1/72 i pomalować coś innego, większego. Postanowiłem więc rozpocząć kolekcjonowanie paczki zakapiorów do świetnego systemu Legends of the Old West. Kupiłem zatem kilka figurek firmy Artizan Designs, no i jestem w szoku. Miniatury są wyrzeźbione z najwyższą precyzją, są piękne i pełne teksańskiego klimatu. Skończyłem meksykańskiego bandziora i muszę przyznać, że prawdziwą przyjemność sprawiło mi popaćkanie tak ciekawej figurki. Chcę pomalować kolejną! A przy okazji pragnę podziękować Inkubowi za zarażenie mnie tymi modelami rodem z Dzikiego Zachodu. Koniecznie kliknijcie tutaj, aby odwiedzić jego blog :)

Long time ago I was painting some miniatures in 28 mm scale. Now I feel I must to rest from little soldiers in 1/72 and I have to paint something diffrent and larger. So I decided to start a collecting a posse of outlaws to Legends of the Old West skirmish system. I was buying an a number of Artisan Designs miniatures and I'm shocked. The figures are sculpting with great precision, they are beautiful and full of Texan fluff. I was finishing the Mexican Bandito and I must confess it was a great pleasure to paint so interesting miniature. I want to paint another one! I want to thank Inkub for inspiration to me with these Old West figures. Please click here to visit his blog :)

wtorek, 24 sierpnia 2010

Odbijanie majora Collinsa / Saving Major Collins


Dziś pragnę Wam zaprezentować kolejne niedzielne zdjęcia. Tym razem moi Grenadierzy Pancerni "Lehr" (wraz z Pumą) stali się częścią eskorty generała dywizji. Ów wysokiej rangi oficer przybył, aby osobiście wziąć udział w przesłuchaniu schwytanego żołnierza S.A.S.-u. W tym czasie grupa brytyjskich sił specjalnych rozpoczęła misję ratunkową, w celu odbicia swojego towarzysza broni z niewoli. Dwie drużyny S.A.S. w ciężarówkach Opla oraz z przebranymi w niemieckie mundury oficerami w Kübelwagen-ie uśpiły czujność i ominęły posterunki. Dzięki doskonałemu wyszkoleniu Brytyjczycy osiągnęli sukces. Brytole dali nogę nie tylko z oswobodzonym majorem Collinsem, ale także z naszym generałem dywizji! Co za wstyd!
Today I want to show you another sunday wargaming photos. This time my "Lehr" Panzergrenadiers (with Puma) was a part of Generalmaior's escort. The high commander was arriving for making interrogation of captured S.A.S. soldier. Meanwhile a group of British special forces was starting a rescue mission to release their captured brother-in-arms. Two squads of S.A.S. in two Opel "Blitz" trucks and HQ in German uniorms in Kübelwagen deceived and avoided the watchmen. Due to high level of training the the British soldiers enjoyed success. The Tommys escaped with released Major Collins and with our Generalmaior! What a shame!







poniedziałek, 23 sierpnia 2010

Chrzest ognia / Baptism of fire


Wczoraj moja nowa drużyna Grenadierów Pancernych SS odniosła swój pierwszy sukces. Całą niedzielę rozgrywałem gry bitewne z q.b.-ą i Wookush-em. Pierwszy czołg amerykański został zniszczony przez moich świeżo pomalowanych łowców czołgów. Zrobiłem kilka zdjęć podczas tej akcji. Spójrzcie sami! Wkrótce pokażę Wam zdjęcia moich Grenadierów Pancernych z Dywizji "Lehr" w walce przeciwko brytyjskiemu S.A.S.-owi. Bądźcie więc czujni!
Yesterday my new SS-Panzergrenadier squad has enjoyed first success. The whole sunday I was wargaming with q.b. and Wookush. The first American tank was destroyed my tank hunters. I was taking some pictures of this action. Please take a look! Soon I will show you some photos of my Lehr-Panzergrenadiers in fight against British S.A.S. So stay tuned!





niedziela, 22 sierpnia 2010

"Das Reich" SS-Panzergrenadier-Gruppe


Skończyłem pierwszą drużynę Grenadierów Pancernych 2-giej DPanc SS "Das Reich". Wykorzystałem figurki Caesara, posiadające doskonałą rzeźbę i ciekawe pozy. Dwa MG34 wraz z obsługą wyskoczyły z pudełka Italeri. Grenadierzy Pancerni Caesara mają kilka przeróbek. Przy pomocy Green Stuff-u ulepiłem dwa Panzerfaust-y oraz wydłużyłem większość nogawek od spodni.

Żołnierze dywizji "Das Reich" w Normandii nosili bluzy Waffen SS typu II M42 z obustronnym kamuflażem wiosenno-jesiennym. Figurki pomalowałem we wszystkich wariantach kamuflażu SS-Eichenlaubmuster, znanego także jako Oak Leaf Pattern, przy użyciu następujących akryli Vallejo Model Color:

1. Oakleaf A (Spring) - German Camo Beige, Gunship Green, German Camo Bright Green
2. Oakleaf A (Fall) - German Camo Beige, German Camo Black Brown, Yellow Ochre
3. Oakleaf B (Spring) - Tan Yellow, Gunship Green, Light Green
4. Oakleaf B (Spring) - Tan Yellow, German Camo Black Brown, Yellow Ochre


The first squad of 2.SS-Panzer-Division "Das Reich" Panzergrenadiers is finished. I was using Caesar figures with fine poses and sculpting. Two MG34s with operators were taken from Italeri's box. The Caesar's panzergrenadiers have some conversions. With using of Green Stuff two Panzerfausts was made and some trousers' legs were extended.

In Normandy the two-sided Waffen SS Type II M42 smocks with spring/fall camouflage were weared by "Das Reich" soldiers. I was painting all four variants od SS-Eichenlaubmuster camo also known as Oak Leaf Pattern with Vallejo Model Color acrylics as follows:

1. Oakleaf A (Spring) - German Camo Beige, Gunship Green, German Camo Bright Green
2. Oakleaf A (Fall) - German Camo Beige, German Camo Black Brown, Yellow Ochre
3. Oakleaf B (Spring) - Tan Yellow, Gunship Green, Light Green
4. Oakleaf B (Spring) - Tan Yellow, German Camo Black Brown, Yellow Ochre


niedziela, 15 sierpnia 2010

Cud nad Wisłą / Miracle on the Vistula


Dziś w Polsce obchodzimy Święto Wojska Polskiego, aby upamiętnić wydarzenie zwane Cudem nad Wisłą. Bitwa Warszawska jest jednym z najważniejszych zwycięstw zarówno w historii Polski, jak i Europy. W jednej chwili Polacy ocalili całą zachodnią cywilizację. Dzięki Cudowi nad Wisłą Wojsko Polskie zatrzymało czerwoną hordę maszerującą na Berlin. Kampania, która się odbyła między 12 a 25 sierpnia 1920 roku jest jedną z największych historycznych kampanii, która ocaliła pokonane w Wielkiej Wojnie Niemcy przed komunistycznym zalewem.


Today in Poland the Armed Forces Day is celebrated to memoralize the event referred to as the Miracle at the Vistula. The Battle of Warsaw was one of the most important victory in Polish and European history. Poles immediately saved Western civilization. In the Miracle on the Vistula, Polish army turned back the Red hordes headed for Berlin. The campaign fought from August 12–25, 1920 is one of history's most brilliant campaigns, it saved Germany defeated in Great War from a communist takeover.


czwartek, 12 sierpnia 2010

Panzergrenadier-Lehr-Halbgruppe


Skończyłem pierwszą połówkę drużyny Grenadierów Pancernych dywizji Panzer-Lehr. Figurki wyciągnąłem z zestawów Italeri i troszkę przy nich podłubałem. Jedną z charakterystycznych cech Grenadierów Pancernych z tej elitarnej dywizji szkoleniowej były mundury. Zamiast standardowych tunik M1942 używanych w większości jednostek Heer, Grenadierzy z Lehr używali krótkich kurtek w kolorze Feldgrau, identycznych w kroju jak te, które nosili czołgiści i załogi dział szturmowych. Mundury te ulepiłem z Green Suff-u. Kolejna drużyna Lehr będzie wyposażona w Panzerschreck-a i w dwa Panzerfaust-y - takie uzbrojenie jest kolejnym typowym akcentem Grenadierów Pancernych Panzer-Lehr. Troszkę się znudziłem ciągłymi konwersjami i mam ochotę zrobić coś prostszego. Dlatego następny oddział jaki pomaluję będzie to drużyna Grenadierów Pancernych SS.


I was finishing the first half-squad of my Panzer-Lehr Panzergrenadiers unit. The figures were taken from Italeri sets with some modifications. One of the characteristic feature of the Panzergrenadiers of the elite Panzer-Lehr-Panzerdivision were their uniforms. Rather than the standard M1942 tunic that many of the other Heer Panzergrenadiers wore they were issued with a Feldgrau short tunic similar in cut to that worn by Panzer and assault gun crews. I was making these uniforms with Green Stuff. Another "Lehr" team will be armed with Panzerschreck and two Panzerfausts - another typical features of the Panzer-Lehr Panzergrenadiers. Now I'm tired of conversions and I want to make something more simple. So next unit I want to paint is the Waffen SS Panzergrenadier squad.

poniedziałek, 9 sierpnia 2010

Letnia inspiracja / The summer inspiration


Wróciłem z wakacji pełen zapału i nowych pomysłów. W tym czasie moi kumple q.b. i bnk przygotowywali nowy stół do gry. Ich boccage jest najlepsze jakie widziałem w życiu! Muszę więc rozpocząć przygotowania do wojny w Normandii. Niestety moje niemieckie siły zostały pomalowane w zimowej tematyce. Jeśli chcę stanąć przeciwko Amerykanom Bartka - powinienem pomalować trochę oddziałów dywizji Panzer Lehr i Waffen SS w letnich mundurach. To będzie mój kolejny modelarski cel. Tym razem zabiorę Was na wycieczkę do Normandii. W moim wehikule ustawiłem datę na lato 1944 roku. Zapnijcie pasy! Ruszamy w kolejną podróż w czasie!
I was returning from my holidays full of enthusiasm and new ideas. Meanwhile my friends - q.b. and bnk was preparing a new gaming table. Their boccage are the greatest I ever seen! So I must start a preparations for war in Normandy. Unfortunately my German forces were painted for winter campaign. If I want to stand against Bartek's Americans - I had to paint some Panzer Lehr Division and Waffen SS units in summer uniforms. It will be my next modelling target. This time I will take you to a trip to Normandy. The date in my time-machine is set to summer of 1944. Hang on! Let's start our another time travel!